Protokoll mit Ervin Moskovitz über die Ausweisung aus dem Burgenland

Metadaten

Der tschechoslowakische Staatsbürger Ervin Moskovitz, der in Güssing im Burgenland lebte, erstattet einen Bericht über die Verfolgung, Enteignung und Ausweisung von ihm und seiner Familie aus Österreich.

zoom_in
4

Transkription

  1. Deutsch
  2. Slowakisch
insert_drive_file
Text von Seite1

Protokoll

Aufgenommen am 23. April 1938 in der Polizeidirektion in Pressburg

mit Ervin Moskovitz

geb. am 15. Juli 1894 in Menhardsdorf, Bezirk. Kesmark, ebenda heimatberechtigt, Jude, verheiratet, Kaufmann, zuletzt wohnhaft in Güssing (Burgenland), der darauf hingewiesen wurde, die Wahrheit zu sagen, gibt an:

Ich bin am 4. Juli 1932 von Pressburg nach Güsing gezogen, wo ich ein Geschäft mit Baumaterialien und Gemischtwaren hatte.

Zur Zeit des Umsturzes in Österreich (am 12. März 1938) wurde von Seiten der österreichischen Ämter oder der Bevölkerung nichts gegen mich unternommen.

Am 17. März 1938 gegen 16 Uhr kamen jedoch zwei Männer der SA in mein Geschäft, von denen einer der Kreisleiter und etwa 24 Jahre alt war, und er ist aus Güssing, und der zweite war sein Vertreter und stammt aus der Ortschaft Kleinmürbisch, die mir ein Schriftstück vorlegten, auf dem etwa das Folgende stand: Ich spende freiwillig der N.S.D.A.P. für den Schaden, welchen die Vaterländische Front und die Juden verursacht haben. Im zweiten Absatz wurde der Betrag von 1000 Schilling genannt, die ich ihnen gegeben habe und das Schriftstück habe ich auf der rechten Seite unterschrieben und der Kreisleiter Jandrasits und sein Vertreter Strobl auf der linken Seite.

Die Genannten von der SA wiesen mich nachdrücklich darauf hin, dass sie meinen Laden ausplündern und mich einsperren würden, wenn ich diese 1000 Sch. nicht hergebe. Es widerstrebte mir, die 1000 Sch. herzugeben, aber insofern ich wusste, dass Juden, die den SA-Mitgliedern nicht gegeben hatten, was diese verlangten, bereits einsitzen,

insert_drive_file
Text von Seite2
war ich gezwungen die verlangten 1000 Sch. herzugeben. Am Anfang wollte ich ihnen nur 100 Sch geben, später 200 Sch, aber sie schlossen das aus und bestanden darauf, mich sofort einzusperren, wie die anderen, und mein Geschäft sofort auszuplündern, wenn ich ihnen nicht sofort 1000 Sch gäbe.

Als ich den verlangten Betrag bezahlt hatte, gingen die Genannten weg und ich hatte Ruhe bis zum 28. März 1938, allerdings kamen in der Zwischenzeit SA-Mitglieder ins Geschäft, mit oder ohne Waffen, und verlangten Schuhcreme, Bürsten, Gummistiefel, Socken, Zahnpasta usw., was ich ihnen ohne Aufmucken geben musste, denn wenn ich es ihnen nicht gegeben hätte, hätten sie mich sofort eingesperrt. Ich füge hinzu, dass die Genannten mir nichts dafür gezahlt haben, was sie von mir im Geschäft erhalten haben.

Ich muss hinzufügen, dass SA- Mitglieder schon am 15. oder am 16. März 1938 bedruckte Flugblätter von etwa 40 cm Länge und etwa 10 Zentimeter Breite auf mein Geschäft klebten, mit der Aufschrift Jüdisches Geschäft und dem jüdischen Zeichen auf der Rückseite.

Am 28. März 1938 kamen drei uniformierte Männer in mein Geschäft, von denen einer von der Gestapo, ein zweiter vom NSKK war, sie gingen mit mir in die Wohnung, wo sie alles sehr gründlich durchsuchten und sie nahmen mir gegen eine Quittung 240 Pengö in Banknoten, 190 S in Banknoten, 21. amer. (USA) Dollar, 130 in Silber, 1 goldene Armbanduhr und 12 Pengö in Silber ab.

Ich füge hinzu, dass sie mir am angeführten Tag ohne Quittung 1 Revolver, den Waffenschein, den tschechoslowakischen Reisepass, meinen und den meiner Frau, und andere Dinge abnahmen. Ich füge hinzu, dass ich und meine Frau Reisepässe hatten, die im Jahr 1930 vom Bezirksamt Sommerein ausgestellt und zuletzt im J. 1935 vom Generalkonsulat

insert_drive_file
Text von Seite3
der Tschechoslowakischen Republik in Wien verlängert wurden, mit einer Gültigkeit bis ins Jahr 1940.

In Folge der Ereignisse in Österreich hörten die Leute auf, mein Geschäft aufzusuchen und ich war gezwungen, es an meinen Angestellten Julius Genser zu verpachten, der mir dafür lediglich Kost und Logie gewährte.

Ich füge hinzu, dass mein früherer Angestellter das Geschäft am 1. April 1938 übernahm und dass es mir verboten war, das Geschäft zu betreten. Andere Juden im Ort, die ihre Geschäfte nicht verpachtet hatten, durfte diese etwa ab dem 3. bis 4. April nicht mehr aufsperren. Etwa zwei Tage darauf war in jedem Geschäft ein Kommissar, der das Geschäft führte, denn Juden durften die Geschäfte nicht mehr betreten.

Am Sonntagabend (den 17. April 1938) kamen etwa um 20 Uhr 30 Min. zwei Mitglieder der SA in Zivil (es waren Rössler und Lang), von denen uns einer (Rössler) dazu aufforderte, Deutschland innerhalb von 3 Stunden zu verlassen, worauf der zweite (Lang) an mich herantrat und mir mehrere Ohrfeigen gab. Daraufhin gingen die Genannten wieder und sagten, dass sie in 3 Stunden wiederkommen.

In der Zwischenzeit ging ich zur Polizeistation, wo ich den diensthabenden Wachtmeister aufweckte und ihn aufforderte, etwas zu unternehmen, damit wir erst am Morgen abfahren müssen. Darauf sagte er mir, dass sie keinerlei Macht hätten und dass die jungen Burschen tun würden, was sie wollten.

Um 22.30 Uhr hielt vor unserem Haus ein Auto, dass sie dem Juden Stein weggenommen hatten, in dem sich der bereits erwähnte Lang und ein Chauffeur befanden, die in die Zimmer eintraten, wir mussten zusammenpacken und sie brachten uns, d. h. mich, meine Frau und meine Schwiegermutter zur ungarischen Grenze und wir wurden gezwungen illegal die Grenze zu überqueren, was uns zwei

insert_drive_file
Text von Seite4
Mitglieder der Grenzpolizei ermöglichten, die uns im Vertrauen ermahnten, dass wir nicht zurückkehren dürfen, denn sie könnten nicht für unser Leben garantieren.

Wir ließen uns zum Polizei-Kapitanat Zalaegerszeg nach Ungarn eine Abschrift der tschechoslowakischen Staatsbürgerschaft schicken, die uns am 12. März 1929 unter der Num. 2685/1929 vom adm. Bezirksamt in Kesmark ausgestellt worden war.

Unsere Tochter, die in Pressburg wohnt, schickte uns die Abschriften und die ungar. Behörden ermöglichten uns die Reise bis nach Engerau.

Als wir zur Grenze kamen, berief ich mich darauf, dass ich ein tschechoslowakischer Staatsangehöriger sei, damit sie mir die Reisepässe zurückgeben, oder gegebenenfalls die Erlaubnis zum Grenzübertritt. Es wurde mir mitgeteilt, dass wir nichts benötigen würden.

In Ungarn habe ich gehört, dass in Deutschland (Österreich) keine Juden im Grenzstreifen, der 15 km breit ist, wohnen dürfen.

Ansonsten habe ich nichts hinzuzufügen.

Nach der Verlesung gebilligt und unterschrieben.

Ján Krajmer m.p.

Polizeikonzipient

Ervin Moskovitz m.p.

insert_drive_file
Text von Seite1

Zápisnica

spísaná dňa 23. apríla 1938 u policajného riaditeľstva v Bratislave

Ervinom Moskovitzom

nar. dňa 15. júla 1894 vo Vrbovom, okr. Kežmarok, tamtiež príslušným, židom, ženatým, obchodníkom, posledne bytom v Güssingu (Burgenland), ktorý súc upozornený, aby hovoril pravdu, udává:

Z Bratislavy som sa vysťahoval dňa 4. júla 1932 do Güsingu, kde som mal obchod stavebným materiálom a miešaným tovarom.

V dobe prevratovej v Rakúsku (dňa 12. marca 1938) nebolo oči mne nič podniknuté so strany rakúskych úradov alebo obyvateľstva.

Avšak dňa 17. marca 1938 asi o 16. hod. prišli do mojho obchodu dvaja muži od SA, z ktorých jeden bol okresným veliteľom (Kreisleiter) a bol asi 24 ročný, a je z Güssingu, a druhý bol jeho zástupcom a pochádza z obce Kleinsmürbisch, ktorí mi předložili listinu, na ktorej bolo napísané asi toto: Ich spende freiwillig der N.S.D.A.P. für den Schaden, welchen die Vaterländische Front und die Juden verursacht haben. V druhom odstavci bol uvedený obnos 1000 Schillingov, ktoré ja som dal a listinu som podpísal na pravej straně a okresný velitel Jandrasits a jeho zástupca Strobl na ľavej strane.

Menovaní od SA ma dôrazne upozornili, že keď nedám tých 1000 Sch., vyrabujú mi obchod a mňa zatvoria. Ja som sa vzpieral dať tych 1000 Sch., ale nakoľko som vedel, že tí židia, ktorí nedali SA členom to, čo títo žiadali, už sedia, bol som

insert_drive_file
Text von Seite2
donútený požadavných 1000 Sch. dať. Chcel som zpočiatku dať len 100 Sch, neskoršie 200 Sch, ale oni to vylúčili a trvali na tom, že keď im 1000 Sch ihneď nedám, mňa zatvoria, ako iných a obchod mi ihneď vyrabujú.

Keď som požadovaný obnos zaplatil, menovaní odišli a ja som mal kľud do 28. marca 1938, avšak medzitým prichádzali do obchodu členovia SA a to buď s puškami, alebo bez pušiek a žiadali krém na boty, kefy, kalošne, ponožky, zubnú pastu atď., čo som im musel bez slova dať, lebo keby som nebol dal, boli by ma ihneď zatvorili. Podotýkám, že menovaní mi nič neplatili za to, čo odo mňa v obchode obdržali.

Musím podotknúť, že už dňa 15. alebo 16 marca 1938 členovia SA nalepili na mojom obchode natlačené letáky dlhé asi 40 cm a široké asi 10 cm a vzadu bol židovský odznak s nápisom Jüdisches Geschäft.

Dňa 28. marca 1938 prišli do mojho obchodu traja uniformovaní muži, z ktorých bol jeden od Gestapo, druhý od NSKK, išli so mnou do bytu, kde všetko velmi dôkladne poprehliadali a vzali mi oproti potvrdeniu 240 pengö v bankovkách, 190 S v bankovkách, 21 amer. (USA) dolárov, 130 S. strieborných, 1 zlaté náramkové hodinky, 5 zlatých presteňov, 1 pár nášuníc a 12 pengö strieborných.

Podotýkám, že uvedeného dňa bez potvrdenia mi vzali 1 revolver, zbrojný list, cestovný pas československý, môj a mojej manželky a iné veci. Podotýkám, že ja i moja manželka sme mali cestovné pasy vystavené okresným úradom v Šamoríne v roce 1930 a posledne predľžné v r. 1935 generálnym konzulátom

insert_drive_file
Text von Seite3
Československej republiky vo Viedni, s platnosťou do roku 1940.

Následkom udalostí v Rakúsku ľudia prestali môj obchod navštevovať a ja som ho bol nútený dať do prenjmu mojmu zamestnancovi Juliusovi Genserovi, ktorý mi poskytnul iba byt a stravu.

Podotýkám, že môj bývalý zamestnanec prevzal obchod dňa 1. apríla 1938 a mne do obchodu bolo zakázané vstúpiť. Iní židia v obci, ktorí nedali svoje obchody do prenájmu, nesmeli tieto asi od 3.-4. apríla otvoriť. Asi dva dni na to bol v každom obchode komisár, který viedol obchod, lebo židia do obchodov nesmeli vkročiť.

V nedeľu večer (dňa 17. apríla 1938) asi o 20 hod. 30 min. prišli dvaja členovia od SA v civile (boli to Rössler a Lang, z ktorých jeden Rössler nás vyzval, aby sme behom 3 hodin opustili Nemecko, na čo pristúpil ku mne druhý (Lang) a dal mi niekoľko faciek. Na to menovaní odišli a hovorili, že sa o 3 hod. vrátia.

Ja som medzitým išiel na četnícku stanicu, kde som zobudil službu konajúceho strážmajstra a žiadal som ho, aby niečo urobil, aby sme mohli odísť až ráno. Na to mi on hovoril, že oni nemajú žiadnu moc a mladí chlapci čo chcú, to urobia.

O 22.30 hod. prišlo pred náš dom auto, ktoré zabali židovi Steinovi, v ktorom bol už menovaný Lang a šofér, ktorí vošli do izby, my sme sa museli zbaliť a vyviezli nás, t.j. mňa, manželku a svokru na maďarské hranice a my sme boli nútení illegálne prekročiť hranice, čo nám umožnili dvaja

insert_drive_file
Text von Seite4
členovia od pohraničnej policie, ktorí nám dôverne pripomenuli, že sa vrátiť nesmieme, lebo neručia za naše životy.

Do Maďarska sme si dali poslať na policajný kapitanát do Zalaegerszegu odpis československého štátneho občianstva, ktoré nám bolo vystavené dňa 12. marca 1929 pod čis. 2685/1929 adm. okresným úradom v Kežmarku.

Naša dcéra, ktorá býva v Bratislave, nám opisy poslala a maď. úrady nám umožnily cestu až do Petržalky.

Keď ma viezli na hranice odvolával som sa na to, že som čs. št. príslušníkom, aby mi dali cestovné pasy zpäť, pripadne legitimáciu na prekočenie hraníc. Bolo mi povedané, že nepotrebujem nič.

V Maďarsku som počul, že v Nemecku (Rakúsku) židia nesmú bývať v pohraničnom pásme, ktoré je široké 15 km.

Iného nemám čo podotknúť.

Po prečítaní schválené a podpísané.

D.a.h.

Ján Krajmer v.r.

polic. koncipista.

Ervin Moskovitz v.r.

Quellenverweise

  • Updated 8 months ago
The Czech lands (Bohemia, Moravia and Czech Silesia) were part of the Habsburg monarchy until the First World War, and of the Czechoslovak Republic between 1918 and 1938. Following the Munich Agreement in September 1938, the territories along the German and Austrian frontier were annexed by Germany (and a small part of Silesia by Poland). Most of these areas were reorganized as the Reichsgau Sudetenland, while areas in the West and South were attached to neighboring German Gaue. After these terr...

Národní archiv

  • Státní ústřední archiv
  • NA
  • The National Archives
  • Czechia
  • Archivní 2257/4
  • Praha 4 - Chodovec
  • Updated 8 months ago

Ministerstvo vnitra I., Praha

  • Ministry of Interior I., Prague
  • NAD 1075
  • Národní archiv
  • 1075
  • English
  • The fonds consists out of 2147...
  • Updated 8 years ago
Documents of this fonds illustrate the broad scope of the agenda of the Ministry of Interior. It included, apart from the security and administrative matters, also minority and language issues, citizenship, population register, press and censorship issues, and also the agenda of the then non-existing Ministry of Social Welfare. The most valuable documents can be found mainly in the presidial part the fonds, where the events of the period can be studied from the situation reports of district and...